「同盟国たる中国」岸田首相の言い間違え、ホワイトハウスの同時通訳はどう伝えた?
コメント
選択しているユーザー
先ほど知ってビックリした。そもそも論として日本の一般市民はほぼ使ってないのに、いつまでも特に政治の世界ではアメリカのことを米国と言っていることに疑問を抱いていました。実際に間違えたのをいい機会に違う呼び名に変えるべきだと思います
注目のコメント
バイデン大統領はしょっちゅう言い間違え(しかもその場では修正しない)があります。これに限っては核心部分とはいえ気づいてすぐ直しているし、通訳の方の機転がきいてよかったね、というだけの話
それよりこのような場面では質疑くらいは原稿棒読みから脱却して自分の言葉で語る日本の指導者をみたいと思います