ChatGPTだけじゃない。翻訳も進化するAI時代、英語の“操り方“を知る90分
みらい翻訳 | NewsPicks Brand Design
717Picks
コメント
注目のコメント
Chat GPTが話題をさらっており、日進月歩で進化するAIには日々ワクワクさせられます。AIの中でも画像と同等の主要技術である言語解析。英語が苦手な人が多い日本人にとって、AI翻訳ツールは注目の技術でしょう。
AI時代、英語はそれでも学ぶべきものなのか、ツールにまかせてもいいのか。二者択一ではないのなら、どのように棲み分けるべきか。
英語コーチングサービス大手のプログリットの岡田社長や、語学授業にAI翻訳ツールを試験導入した立命館大学の山中教授などを招き、90分のオンラインイベントで探っていきます。「AIの進化」がホットに注目されています。そんなAI時代に、日本企業・日本人は、いかにグローバルで戦っていけばいいのか?
今回NewsPicksでは、
・AI時代の「英語力」との共存の仕方(その他外国語含む)
・企業のグローバル組織戦略
などを学べるオンラインイベントを開催します。
みなさんの会社では「外国語学習」「外国語対応」への取り組みを、個々人の学習・自己研鑽に委ねてしまってないでしょうか?
国境を超えてビジネスをするのが更に当たり前となってきている中、企業・組織として、この大きな流れにどのように向き合い、取り組んでいくべきなのか、を考えるきっかけになればと思っています。このようなAIの技術が発展すると、「英語力」「語学力」が本当に必要なのか、ということを問われる時代になるかもしれません。
私は個人的に、人間としてのアナログな人との繋がりや、日本人としての「おもてなしの心」「あたたかい気配り」などに敢えてもう一度フォーカスを当て、AIで賄えない力をつけていきたいと考えています。