「キーウ」変更、日本に謝意=ゼレンスキー氏
コメント
選択しているユーザー
定着しているのでこのままでいいんじゃないかとか、言葉狩りとか反発する人がいましたがこれが正しい。
自分の国に置き換えたら分かりやすい。
例えば、アジアで一番多く使われている言語は中国語なので東京のことを中国読みで「ドンジン」という呼称で海外から呼ばれていたと仮にします。
それが日本人としては嫌なので「トウキョウ」に変えてくれと日本政府が他国に言ったらその国は呼称を変えるべきですよね。
まして紛争中は侵略の現状追認の要素が出てしまうので、変えるしかないと思います。
違和感があるのは最初だけでしばらくしたら慣れると思います。