「負け惜しみ」という訳は原語に適切なのだろうか。 適切だとすると、知的所有権を不当に侵害していることを 負け惜しみ(自分が負けたことを認めたがらず、理屈をつけて、負けていないと言い張ること)と言うには開き直りだと思う。
マイニュースに代わりフォローを今後利用しますか