今日のオリジナル番組


詳細を確認
タブーに切り込め!ここがおかしい「日本の保険」
本日配信
632Picks
Pick に失敗しました

選択しているユーザー
BTマイク付マスクとアプリの連携?
人気 Picker
これは、、、!!
様々出ている翻訳機もクオリティも高いし便利ですが、どうしても機械を出してそこに話しかけるという野暮さはあるので、これは本当に「スマートな」翻訳機ですね。スマートマスク!

マスクをしている不自然さがない今、活躍しそうですが、今は、日本のどこでも肝心の訪日外国人旅行者はゼロ、日本人が海外旅行にも行けない鎖国状態ですけどね。。。
マスク オン マスクなのですね!このご時世でマスク型で売るとなると、本来のマスクとしての機能も兼用していると誤解されてしまいそうですね。
これはマスクではなく革新的な新機能だと思います。

従来は、小型翻訳機やスマホを持たないと翻訳ができなかったものを、ウエアラブルで翻訳が可能になったのですから。

ますます外国語の学習の意義が問われるようになるでしょう。

ドラえもんの「翻訳こんにゃく」よりも手軽なアイテムができると私は確信しています(^_^)
c-maskのアプリ画面に、「会話」「翻訳」「議事録」の設定が分かれているのが面白いですね。

言葉の「いった、いわれなかった」論議もこれで一蹴されると、いろんなシーンで物事がスムーズに運べられそうです(笑)
とにかく、雑な状態でいいので市場投入を最優先してほしいですね。
完全なものでないと許さん!みたいな価値観を壊してほしい。
これは。。
またしてもリモコン現象(機能やボタンをつけまくった結果、使いづらい)にならないか心配です。

マスクつけて翻訳するというシチュエーションがユーザーに訪れるのか?少し懐疑的です。

日本企業の技術力は高いと思いますが、
この摩訶不思議なプロダクトは誰がターゲットなのでしょうか。(僕が無知なだけの可能性もあるのですが。)
ドラえもん的発想。いや、ドクター中松的。どちらにせよ天才。
田舎の方言が東京の言葉に変わるようなスマートマスクは実は売れるのではないか、らと勝手に妄想。
10年近く中国市場向けに仕事していながら、中国語ほとんど勉強してこなかったのですが、語学勉強に時間を費やずに良かったと思える日が来ることを心より願っています。こういう技術早く発展して欲しいです。
「マスクをしないといけない」という苦痛を、逆の視点で捉えた、すばらしい発想の転換ですね。

一番理想の位置にマイクを置けるわけですから。

こういった発想の転換ができる才能は、本当にすばらしいです。

「ペイン」を「利点」に変えてしまうわけですから。

※個人的な見解であり、所属する会社、組織とは全く関係ありません