「余裕のよっちゃん」の英語は「It's a piece of cake.」では? マジレスしてもしょーがないか。 個人的には京都弁の「ええ時計してはりますなぁ」に感動した。
どれもわかりやすいですね(笑
マイニュースに代わりフォローを今後利用しますか