観光や語学需要で盛り上がる「音声翻訳機」市場、スマホにはない魅力も
コメント
選択しているユーザー
Googleの音声翻訳の性能はどんどん良くなってきていて、通訳が必要な海外剣道セミナーで利用している先生も。スマホと一体になっている点は非常に便利ですが、専用の翻訳機にも確かな需要があります。記事内にあるように旅行だけではなく語学学習での活用など。先日、オランダのデパートでもポケトークを見かけたのですが、私のような移民や留学生たちが語学学習のために購入しているようです。
注目のコメント
同時通訳のポケトークは、時代にあったテクノロジー時代の賜物だ。
特に急加速する市場でクラウドの通訳サービスが随時更新され、予測変換の精度も上がるという強者だ。
スマホも同じだが、随時アプリなどのコンテンツが自動で改良、更新され入れ替わっていくことはとてもエコロジー。ポケトーク使ってます。今年はイタリア、スペイン、ロシア、中国、韓国で使いました。すると近頃、ワイヤレスイヤホン+スマホのタイプと、Googleアプリの優れものが現れ、3種類を試しています。来年ぼくを制するのはどれかな。
翻訳アプリだと広大なアプリ・マーケットで認知拡大するのが大変。
翻訳機というデバイス・マーケットを選ぶことで、シェアNo.1を確実に取り、家電量販店などでも認知させやすい戦略がはまったとも見える。デバイスへの投資が必要だけど、競合のアプリベーダーは参入しないというトレードオフで参入障壁を実現。今後も、スマホアプリとの差別化に注目。