機械翻訳全盛、いまこそ必要な“プロ”翻訳者の役割とは?
コメント
注目のコメント
計算機の登場で
「小学校での算数数学」を無駄だと言う人は少ないだろうが、
機械翻訳で英語学習を無駄だと言う人が多いのは
「英語嫌い」って主観です。
子供に「英語」学習するな、「異文化」に触れるな
自国の文化と言語が尊い。
行き着く先は優生学でしかない。それはもう、エンターテイメントの場において翻訳してくれることですよ。しっかりした正しい言葉を言わないので、自動翻訳では追いつかずニュアンスもわからないからです。
計算機の登場で
「小学校での算数数学」を無駄だと言う人は少ないだろうが、
機械翻訳で英語学習を無駄だと言う人が多いのは
「英語嫌い」って主観です。
子供に「英語」学習するな、「異文化」に触れるな
自国の文化と言語が尊い。
行き着く先は優生学でしかない。
それはもう、エンターテイメントの場において翻訳してくれることですよ。しっかりした正しい言葉を言わないので、自動翻訳では追いつかずニュアンスもわからないからです。
マイニュースに代わり
フォローを今後利用しますか