「グーグル翻訳」が急激によくなっている理由
コメント
選択しているユーザー
Amazonの予測はある程度売れる確率が低いものをまぜることで、売上が向上しているように感じます。それまでの行動から考えて確率が高いとは考えづらいけど欲しいものを目の前におかれたらついAmazonで買ってしまうので。
注目のコメント
AI領域はデータがまずは大事なので、彼らのように膨大なデータをとれることは非常に有効で、その成果が本当にでてきているなと。
また、Google翻訳本当にすごいと思う。自分の英語学習はそれはそれでしたいが、もちろん頼れる部分ではどんどんテクノロジーを活用したい。どっちがいいかではなく、それぞれのメリットを理解して併用が望ましい「例えば、イメージネット・チャレンジという世界的な画像認識コンテストでは、画像に写っている物体が何かを予測して競い合う。画像の中の物体を予測するタスクは、人間にとっても難しい。イメージネットのデータは1000種類ものカテゴリーに分かれ、その中には犬種をはじめよく似た画像も含まれている。チベタン・マスティフとバーニーズ・マウンテン・ドッグ、あるいは金庫のダイヤルとダイヤル錠は、識別が困難だ。人間は全体のおよそ5%で間違いを犯す。」
と書いてありますし、多くの人がそう理解されていると思いますが、違います。普通の人間は誤差率5%では済みません。誰がどのようにして誤差率5%を叩き出したのかについては下記の9枚目以降を御覧ください。
畳み込みニューラルネットワークの研究動向
https://www.slideshare.net/ren4yu/ss-84282514記事前半はアマゾンの買物予測から配送予測?いえいえそれは?アマゾン押し売りって言います!
Google翻訳は昨日のiOSのショートカット対応で音声の同時翻訳が一発起動に対応しました。Siriに命じれば起動して同時通訳してくれます。