養老孟司×英文校正エナゴ・トップ研究者インタビュー::英語論文校正
www.enago.jp
110Picks
コメント
注目のコメント
そうですね。
欧米へのコンプレックスが、特に英語が話せないということで不当に強調されているのかな、と個人的には感じます。
私は、日英のみですが、とにかく自分の送りたいメッセージを正確に記すことを第一に考えています。
そして、日本語と英語は異なるけれども、お互いよくできた言語だと思っています。
まあ、会話はほとんどしたことがないのでアレなんですけどね。これは面白いですね。
"カナを読んで、意味を生起して、漢字に変換する日本語の読み書きというのは、脳の2ヶ所を使っていて、きわめて特殊で世界でも珍しいんです。ちなみに、英語圏の人が使っているのは「カナを読む部位」のみ。「漢字を読む部位」は、日本人以外はほとんど使わない。"