• 特集
  • 番組
  • トピックス
  • 学び
プレミアムを無料で体験

【問題】「すみませんが」を英語で言うと? - 最低限の単語力でもてっとりばやく英語が話せる

27
Picks
このまま本文を読む
本文を読む

コメント


のアイコン

注目のコメント

  • ワシントン大学政治学部 ワシントン大学政治学部博士課程在籍

    先日空港で、Excuse meの意味で、Sorryを連発されている日本人の方をみかけました。イミグレで家族が連れさられ、他のオフィサーに詳細を聞こうとしているようでしたが、オフィサーからすると、「ごめんなさい」と受け止めたようで、苦笑して通りすがるということが何度も起きていました。「すみません」も多義語なので、日本語も英語も難しいです。


  • 小売関連@アジア

    話せないのは、話さないから。間違ったことを話さない努力は必要ですが、間違ってもいいから、話すことがもっと大切。

    我々だって、外国人が日本語喋った時に、多少間違っても気にしません。インドにいたら、北米で聞いた事もない英語をいっぱい聴きました。アクセントも違うからホント何言ってるかわかりません。でも、それでいいんです。喋んなきゃ三振。喋ってたらいつかホームランもあります。恥ずかしさと不甲斐なさに負けずに打席に立つ。


  • Chemical Manufacturer Chief Researcher

    ここでいう「すみません」は謝罪ではなくて、ネガティブな内容の返答をやんわり伝えるための前置きみたいなものなので、I'm afraidなどでもよろしいかと。たまに使います。ちょっと堅いかも?


アプリをダウンロード

NewsPicks について

SNSアカウント


関連サービス


法人・団体向けサービス


その他


© Uzabase, Inc

マイニュースに代わり
フォローを今後利用しますか